搜索
陈思竹(原名陈榕)的头像

陈思竹(原名陈榕)

网站用户

小说
202504/16
分享

十年之约

夜晚的一场疾风暴雨,扫除了整个地面的尘埃,像人工冲洗过那样干净,干燥闷热的空气,变得十分清爽。

清晨,明亮的天空飘着几朵淡淡的白云,走在湿润的石板小径上,凉风轻抚,两旁的泥草,芳香扑鼻,藤蔓上铺满了晶亮的露珠。往日看到此景,会忍不住停下来,从不同角度给它们拍照。可现在,我再也无法保持惯性的怡然。

一周前的一个子夜,梳理完近期的工作,懒懒地半躺在靠椅上,轻轻地舒了一口气,疲惫呆滞的眼睛毫无目标地看着电脑屏幕,脑子一片混沌。突然,一个信号发来:“可否电话”?仔细一看,是我北大同桌于桂丽博士的留言。

这么多年来,无论多么艰难无助,她都没有这样主动渴望交流,我知道她有话要说,便立即与她视频。屏幕里,瀑布般的秀发,随意洒落在她瘦弱的肩上。她神情淡定,声音柔和富有磁性,极有教养地询问我这边的工作情况,我简单回答后,便立即催问她的近况。

认真倾听她讲述自己的工作、画家爱人与女儿时,无数个情景让我感动敬佩,我多次叫她停下,急忙拿出纸笔,把最精彩的场面记下来。

她在伊朗留学13年,曾经作为优秀留学生代表,受到伊朗最高领袖哈梅内伊和伊朗前任总统哈塔米的接见,她是两届宗教领袖接见过,仅有的两个外国留学生之一。伊朗地处中东波斯湾沿岸,是世界石油重要的储藏地,据探测:储量为1804.9亿吨。世界瞩目的美伊战争:从2003年3月20日至2010年8月,长达七年零五个月。当年,美国轰炸伊拉克时,她与爱人正在德黑兰,亲身经历了硝烟弥漫的战火威力和惊恐……。

我们兴致盎然地聊到了凌晨三四点,仅打了个盹,她的特殊经历,令我心潮翻涌,久久不能平静,难以入眠。第二天,我们又继续聊,那具有历史意义的一幕幕。

她的诗《使命高于一切》,表达了诗人在家庭、爱人和国家利益面前做出的选择:把国家利益放在第一。她要我提出修改意见,并希望我们共同执笔写一篇文章,我却一口拒绝了。理由是:时间非常少,精力十分有限。在经济低迷的境况下,生活经营举步维艰,我的首要目标是:专心致志,努力工作,争取活下来。为此,屏蔽并退出了:与工作事务无关的所有微信与信息。

作为文化艺术传播者,我已经拟定了一系列反映基层民生状态的写作计划,而桂丽所从事的中伊顶层波斯语同声翻译,具有国际视野,家国情怀,我却没有亲身经历和更多研究,如果要写,必须到现场采访,否则,难以下笔。

我的拒绝,使她十分沮丧,静了一会儿,她有气无力地说道:“那我们之间约定,就这样结束了吗?我好不甘心啊。要采访,国外那边,吃住宾馆,我负责,绝对没有问题,的确,现在的局势,不是恰当时机。”

十年前,2015年9月到北京大学访学,开学第一天,导师陈少峰教授,给我布置了一系列的学习任务。在哲学院二楼办公室,他面带和善的笑容,言简意赅地分析了访学科研主题:《中国传统文化与现代民营企业伦理建设》的宗旨,再结合我的工作经历,确定了新媒体传播、哲学、文化产业和他主讲的管理哲学等课程,并语重心长地叮嘱:一定要多与同学交流,碰撞思想火花……。

牢记老师的嘱咐,我选择了最感兴趣的王异虹教授的《跨文化传播》、《国际传播学》和《传播学中的定量和定性研究》等课程。第一次见面会,是在北大新闻与传播学院一楼办公室,我到达时,屋里已坐满了不同年龄的同学。一个个子高挑,着装时尚知性雅致,面色饱满红润,眼里充满智慧的女士,让我一眼就认出:她是王异虹教授。

见我进去,她微笑着向我点了点头,抬腕看了看手表说:“还有几分钟”,然后,数了数人数,眼睛不停地向门外张望。我知道一定还有未到的同学,大家都静静坐着,把弄着手里的笔记本,或悄声互相询问交流。

不一会儿,一位身材苗条,中等个子,一身黑色连衣裙,黑黝飘逸的披发,轻柔地洒落在肩上,额头两边有自然的刘海,手腕上挎着长方形布包。虽然,瓜子脸不算白净,但她笑容满面,步子急迫地走了进来,连声说:“对不起,对不起,我迟到了。”

她的声音柔美清亮,大家的目光都齐刷刷地转向了她。

王异虹老师看了看手表,微微笑道:“没有迟到,还有两分钟。”

待于桂丽坐下,王老师清了清嗓子,大声说:“同学们,见面会正式开始。从右边起,同学们依次介绍自己的姓名,专业,来自于哪里,从事过什么工作等等。以后,大家可以相互学习,取长补短。”

同学们介绍完毕,王异虹教授简介了本学期的学习内容和课程安排。见面会十分简洁明了。

散会后,我去了厕所出来时,整个走廊已经鸦雀无声。我径直朝外走去,快到大门口时,一位婷婷玉立的女士站在那里,像在等人。当我走到她身边时,她轻柔地问道:

“您就是陈榕啊?”

在微弱的灯光下,没有辨认出来,我礼貌地回答: “对,您是哪位?”

她腼腆地笑笑:“我是刚才见面会上迟到了的于桂丽。”

我望着她“哦”了一声,还没等我说话,她又接着说:“刚才,听到你从事过记者编辑工作,给我留下了特别深刻的印象,我好佩服记者啊”。

我淡淡地回答:“我只是基层地方党报,跑田坎的文字小记者,不是大牌媒体的大记者。”

“我就是喜欢你的基层工作,我却没有这方面的经历,我们可以互补啊”,不容我插话,她急促地接过话题:“今天,我好像就是专门为结识您来的。”

她满脸的兴奋和喜悦,露出了甜美灿烂的笑容,十分开心。我推着自行车与她肩并肩,沿着校园宽敞干净的水泥路,放慢脚步,边走边聊,直到校门口,我们才依依不舍地分别。

告别时,她特地要求我:每次听课我们一起坐,并且,凡是我听的课,她都要跟着我去听,因为,她在北外还要给学生上课,希望我每次都给她占个位置。

学习期间,我们总是形影不离,她邀我到她的办公室和家里喝茶,桂丽的第一专业与我一样,都是音乐学院毕业,她主修钢琴,我擅长声乐。于是,她弹琴伴奏,我唱歌。相继,又带我到北外各个特色食堂就餐,邀我参加她主持举办的:中伊文化学者交流会,我们相互了解,友情越来越深。她让我在北京有宾至如归的感觉。

我们加入了王异虹教授主持的国务院“一带一路”专题研究组。这个组共27人,由本、硕、博、访问学者和外国留学生,主修英、法、德、波斯、韩、日等,各种语言专业的同学构成。桂丽在波斯语组,我在英语组,中心任务是梳理《外国人如何看待中国人》、《“一带一路”沿线国家民俗风情研究》和《如何更好地对外传播中国》等内容。

在桂丽特邀我参加伊朗驻华使者与留学人员交流活动中,当我看到大使馆夫人,在她做的“中伊文化宣传”APP里,有我国各省市特色文化习俗与农业特产,还有重庆火锅和花椒时,令我十分惊讶:国外的人研究中国文化民俗风情,比我们自己的视角还要宽广。

桂丽多次对我讲:此生,我们一定要携手合作共进,相互取长补短。当年十月,桂丽就接受了中伊顶层领袖会晤同声翻译任务,从此,她就肩负起了“一带一路”文化架桥,经济唱戏的使命,成为中央和各省市党委政府对外交流、特色文化传播和经济合作的同声翻译使者。

出于学术研究和记者编辑的职业惯性,她每次活动的图文,都汇总到了我这里。后来,因为自己的事杂,又接连遭遇了家庭重大变故,一度时期萎靡不振,失去了生活的勇气和斗志,就很少与她联系。直到几年前,她的画家爱人生病住院、手术及离世,看到她独自承受着非凡的压力和悲痛,才又紧密地联系交流,以转移分散她的注意力,陪伴她度过最悲伤的日子。

在这十年中,桂丽硕果累累,多次因公来重庆做同声翻译。每次,她都挤出时间,约我见面畅谈,使我更加深入地了解到她工作的神圣,肩上的重大责任。她不仅仅为中伊顶层政治、经济和文化建设做出了贡献,她的学术研究也取得了骄人的成绩。在爱人住院,女儿高考和国家同时需要她时,她把国家的利益放在了首位。她的特殊事迹,我没有理由拒绝书写,尤其是在中国共产党进入200年新征程的历史时期。

近几年,波斯语等国,正在分期分批地派高层干部到中国学习党的执政方略。作为党的女儿,桂丽要肩负起更多繁重的同传工作,以及党史波斯语的文字审核校正,这关系到中国在世界人民眼中的形象,让他国正确理解中国共产党执政方针和国际立场。我也义不容辞,必须履约,重新振奋精神,勤奋笔耕,努力成为时代的好记者,党的好女儿,人民的好作家。

2025年4月15日星期二修订。

我也说几句0条评论
请先登录才能发表评论! [登录] [我要成为会员]