2006年是鲁迅先生逝世70周年和诞辰125周年,在这个特殊的年份到来前夕,人民文学出版社推出新版《鲁迅全集》,影响不可能不广泛,意义不可谓不深远。此次修订的《鲁迅全集》是继1938年版、1958年版、1981年版之后的第四个版本。
12月15日,我们就此采访了人民文学出版社现代文学部主任王海波。
修订过程
问:此次《鲁迅全集》重版,时值鲁迅先生逝世70周年和和诞辰125周年。它的修订大致经历了怎样的过程?
答:鲁迅先生逝世以后,出版界曾经先后三次整理出版《鲁迅全集》,即1938年版、1958年版和1981年版。1938年版是繁体字版本,几乎囊括了鲁迅所有作品,包括翻译作品和古籍整理作品,但没有注释;1958年版收录了原创著作,包括创作、评论、文学史专著和部分书信,并加了必要的注释,但没有收录日记,书信也很少,大约只有300多封;1981年版被认为是收集最完备、注释最详实的版本,那个版本在当时来看还是不错的,获得了国家荣誉奖。但随着时间的推移,鲁迅的佚文佚信有了新的发现,鲁迅研究过去有一些注解就显得不太完善,过去的校勘也有一些疑点,所以,再次修订《鲁迅全集》在学术界的呼声早就有了。新闻出版总署听取了这个意见,在2001年启动了这次修订工作。
2001年6月12日,修订工作座谈会在北京的召开,标志着修订工作的全面启动。这次会议确定了以1981年版16卷注释本为基础的修订原则,具体工作主要有三项:一是佚文佚信的增收,二是鲁迅原著的文本校勘,三是注释的修改增补。参加修订工作的有来自全国各地的14位鲁迅研究专家,他们分别主持各卷的修订。从2001-2004年,编委会和人民文学出版社先后在北京、上海、绍兴等地召开了八次定稿会,对每一次增补和修订的内容都仔细推敲、反复讨论,提出修改意见后再进一步修改,最后才交出版社编辑、发稿。
这次修订工作一共用了三年时间,收入创作、书信、日记、索引共18卷,总字数约700万字。
修订内容
问:与1981年版相比,新版《鲁迅全集》在增删、校勘、注释等方面作了哪些修改?
答:由于新版《鲁迅全集》是在1981年版本的基础上修订的,因此全集的分卷基本没有变化。1-10卷是创作卷,收录了鲁迅创作的小说、杂文、诗歌等作品;11-14卷是书信卷;15-18卷分别是3卷日记和1卷索引。
与1981年版不同的是,新版《鲁迅全集》增收了新发现的佚文24篇、佚信18封、致许广平《两地书》原信68封、《答增田涉问信件集录》约10万字,总共比1981年版本增加了20万字,总卷数也由16卷增加到18卷。为了维护《鲁迅全集》的严肃性,在佚文佚信的增收方面,编委会的遴选非常严格,原则上要求要有可信的证据证明这些文字确实出于鲁迅的手笔,并且要经过严格的鉴别;有争议的作品暂不收入,以防止误收。增收的文字要求相对成文,具有一定的完整性,并表达一定的思想内涵;片言只语或日常生活记事性文字,不具有“作品”的特性,因此没有收录。
1981年版《鲁迅全集》出版时,曾对鲁迅原著进行过全面的校勘,但仍然存在一些疏漏。这次修订,对鲁迅原著再次进行了校勘,主要以鲁迅校阅过的版本为准,并参照手稿、初版本、初刊本及其他版本,对原文进行了细致的核对、甄别,对1981年版文字的错漏,也有所改正。鲁迅生前未发表而根据手迹编入的作品,都根据手稿进行了核校;原著没有标点而由编者加上标点的,也都经过了仔细检查,力求标点符号的规范。对《全集》中附录、引用的其他文章,注释中引用的资料典籍等,在可能的情况下也进行了校勘。据统计,这次修订中,校勘改动包括标点在内达到1000余处。比如,第七卷《集外集拾遗》中《诗歌之敌》一篇,1981年版首句“大前天第一次会见‘诗孩’”,现在根据鲁迅重抄稿校勘为“大大前天第十次会见‘诗孩’”,这种改动与文章本身的虚拟性和幽默感相吻合,通过校勘使作品文本更接近鲁迅写作的原貌。
在注释方面,1981年版汇集了全国的力量搜集资料,经过近十年的时间讨论、修改、编写而成,个别重要注释还经过了当事人阅读认可;这次修订对注释文字的修改,主要从两个方面入手:首先,注释的宗旨是向中等文化程度的读者提供理解鲁迅作品的相关资料,帮助他们更好地理解作品,同时对文化程度较高的读者也有参考价值;其次,注释要客观,不发议论,不解释鲁迅原文的含意,对注释对象不作评论。注释范围包括鲁迅著作的历史背景和著作中涉及的人物、社团、事件、书籍、作品、报纸、刊物、流派、机构、名物、掌故、神话故事、引文引语、外文词句、方言土语、生僻字词以及其他对理解作品有关的知识。
亮点直击
问:与以前几个版本相比,新版《鲁迅全集》有哪些新的亮点?
答:对于增收的书信,有两个热点问题一直是大家关心并且有争议的:一是《两地书》的原信,二是鲁迅、茅盾联名致中共中央祝贺红军东征胜利的信件。
1933年,鲁迅把自己与许广平1928-1929年间的部分通信编成《两地书》,交由上海青光书局出版,但由于时代和历史的原因,鲁迅在编辑过程中对原信作了很多改动,不仅删改了部分内容,还增加了部分文字,形成了新的文本。在修改信件的同时,鲁迅又十分珍惜自己的原信,全部重新抄录保存,这样就形成了《两地书》版本和原信文本的差异问题。由于两个版本差异过大,在新版《鲁迅全集》中不能用加注释的办法来体现原信面貌,因此编委会在收入《两地书》的同时,将鲁迅的原信按照时间顺序与鲁迅的其他书信一起编入《全集》书信卷,既保存了《两地书》作为独立版本的完整性,又使读者能够看到鲁迅原信的全貌。
鲁迅、茅盾联名致中共中央祝贺红军东征胜利的信件,也一直受到鲁迅研究界的关注和追踪。1995年发现的全文,与以前通行的片段文字有所不同,但经过仔细考察和讨论,专家认为这封信没有原件依据,其文字风格也与鲁迅风格完全不同,显然是他人所写,而且也不能证明经过了鲁迅的审阅,有很多不确定因素。但这封信具有重要的文献意义,我们的处理意见是把它编入书信卷附录中,这样,既与鲁迅所写的文字有所区别,又可以作为资料保存在《全集》里,便于读者查找。
发表于2005年12月26日《中国国土资源报》
