搜索
齐鲁磐石的头像

齐鲁磐石

网站用户

诗歌
202606/06
分享

翻译春天


花期是他的版图

从南到北,卡车运送着嗡鸣的王国

运送着十万只金色的工匠

打开蜂箱时,天空被抬高了一截

他蹲在它们中间,学习如何弯腰

如何在最甜的地方保持谦卑

面罩只是为了不惊扰蜜的修行

“我在翻译春天”

他说。把花朵深处的方言

译成经卷

那些被蜇肿的地方,是蜜蜂

给他盖的戳

最好的蜜在路上——

在追赶花期的颠簸里

在一个地方的谢幕就是启程的决心里

里尔克说过: 美不过是

我们恰好能承受的恐惧的开端

夕阳把他的影子投在蜂箱上

一格一格。他走进嗡嗡的声浪里

成为其中一个音符

临走时他说:

“别找我,我已是花期的一部分”

此刻,想尝一口他摇出的蜜

看看里面到底藏着多少个春天

但又怕太甜了,就会忘记

花谢之后,秋天是怎么来的

2026.5.30

我也说几句0条评论
请先登录才能发表评论! [登录] [我要成为会员]